Je suis le marin de l'amour


Je suis le marin de l'amour
Et sur l'océan profond,
Je navigue sans espérance
D'arriver à un port.

Je vais en suivant une étoile
Que je découvre de loin,
Si belle et resplendissante
Que celles que vit Palinure.

Je ne sais oé elle me conduit,
Ainsi je navigue au hasard,
Mon éme la regarde et attend,
Avec attention et abandon.

une importune retenue,
une pudeur inhabituelle,
Sont les nuages qui me la cachent,
Plus je m'efforce de la voir.

Oh claire et brillante étoile,
Je me consume en ta lumiére !
Depuis que tu m'empéches de te voir,
Cet instant sera ma mort.

Marinero soy de amor

Marinero soy de amor
Y en su piélago profundo
Navego sin esperanza
De llegar a puerto alguno.

Siguiendo voy a una estrella
Que desde lejos descubro,
més bella y resplandeciente
Que cuantas vio Palinuro.

Yo no sé adónde me guéa,
Y así, navego confuso,
El alma a mirarla atenta,
Cuidadosa y con descuido.

Recatos impertinentes,
Honestidad contra el uso,
Son nubes que me la encubren
Cuando més verla procuro.

Âi Oh clara y luciente estrella,
En cuya lumbre me apuro !
Al punto que te me encubras,
Sera de mi muerte el punto.


Miguel De Cervantes (1547-1616)



Back




Copyright © Thibault Dillenschneider 2026 All rights reserved